-
1 ερέσσω
ἐρέσσωrow: aor subj act 1st sg (epic)ἐρέσσωrow: pres subj act 1st sgἐρέσσωrow: pres ind act 1st sgἐρέσσωrow: aor ind mid 2nd sg (epic) -
2 ἐρέσσω
ἐρέσσωrow: aor subj act 1st sg (epic)ἐρέσσωrow: pres subj act 1st sgἐρέσσωrow: pres ind act 1st sgἐρέσσωrow: aor ind mid 2nd sg (epic) -
3 ἐρέσσω
ἐρέσσω, att. ἐρέττω, fut. ἐρέσω, aor. ἤρεσα, rudern, Hom. u. Folgde; gew. intr., aber auch pass., φυγῇ δ' ἀκόσμως πᾶσα ναῠς ἐρέσσετο Aesch. Pers. 414, vgl. Suppl. 704; Sp., πλοῖον ἐρέσσεται Plut. Pomp. 73 Cic. 47. – Uebertr., πτερύγων ἐρετμοῖσιν ἐρεσσόμενοι Aesch. Ag. 52 (vgl. Eur. I. T. 289 Ion 161, πυκιναῖς πτερύγεσσιν ἐρέσσων Anyt. 11 (VII, 202), u. öfter, vom Flügelschlage der Vögel); Ἰὼ οἴστρῳ ἐρεσσομένα, fortgetrieben, Suppl. 536; ἐρέσσων πόδα, den Fuß fortbewegend, Eur. I. A. 138, wie Bian. ep. (X, 22); τοίας ἐρέσσουσιν ἀπειλάς – καϑ' ἡμῶν, setzen sie in Bewegung, stoßen Drohungen gegen uns aus, Soph. Ai. 246; τίνα μῆτιν ἐρέσσων, was für einen Entschluß hegend, Ant. 158; pass., ἄλλου δ' ἐν μεταλλαγᾷ πολυμηχάνου ἀνδρὸς ἐρέσσει Phil. 1120, vom Bogen, den ein Anderer in den Händen hält u. spannt. – Vom Klagenden, an die Brust schlagen, ἔρεσσ' ἔρεσσε καὶ στέναζ' ἐμὴν χάριν Aesch. Pers. 1003, vgl. Spt. 837 ἐρέσσετ' ἀμφὶ κρατὶ πόμπιμον χεροῖν πίτυλον, den die Klage begleitenden Ruderschlag der Hände schwinget ums Haupt. – Agath. prooem. (IV, 3, 76) sagt νήεσσιν ἐρέσσεται ὕδωρ, das Wasser wird mit Schiffen befahren.
-
4 ερεσσω
атт. ἐρέττω (эп. impf. ἔρεσσον)1) грестиὄψεαι νῆας ἐμάς, ἐν δ΄ ἄνδρας ἐρεσσέμεναι μεμαῶτας Hom. — увидишь мои корабли, а в них людей, усердно гребущих;
προπεσόντες ἔρεσσον Hom. — навалившись (на весла), т.е. с удвоенной силой они стали грести2) быть мореплавателем, путешествовать по морям Luc.3) (тж. ἐ. πτεροῖς Eur., πτερύγεσσιν Anth. и πτερύγων ἐρετμοῖσιν Aesch.) лететь, нестись, устремляться(πρός τι Eur.)
4) приводить в движение веслами, pass. плыть(ναῦς ἠρέσσετο Aesch.; πλοῖον ἐρέσσεται Plut.)
νήεσσιν ἐρέσσεται ὕδωρ Anth. — по воде плывут корабли;ἐ. τὸν πόδα Eur., Arph. — передвигать ноги, т.е. идти;ἐ. τινὰ μῆτιν Soph. — обдумывать какой-л. план5) гнать, подгонятьοἴστρῳ ἐρεσσομένα Aesch. — преследуемая оводом (Ио);
ἐν μεταλλαγᾷ τινος ἐρέσσεσθαι Soph. — переходить в чьё-л. пользование, становиться чьей-л. собственностью6) бить себя в грудь(ἐ. καὴ στενάζειν Aesch.)
-
5 Ερεσσώ
-
6 Ἐρεσσῷ
-
7 ἐρέσσω
ἐρέσσω, Plu.2.1128c, Pomp.73, Cic.47, rarely [suff] ἐρεό-ττω, Luc.Cont.I, al. (earlier ἐλαύνω): [dialect] Ep. [tense] impf.Aἔρεσσον Od.11.78
: [tense] aor.ἤρεσα A.R. 1.1110
, ([etym.] δι-) Od.12.444, ἤρεσσα ([etym.] δι-) 14.351 : ([etym.] ἐρέτης):—row,ἄνδρας ἐρεσσέμεναι μεμαῶτας Il.9.361
;οἱ δὲ προπεσόντες ἔρεσσον Od.9.490
, 12.194 ;ἐρετμόν, τῷ καὶ ζωὸς ἔρεσσον 11.78
;πομπίμοις κώπαις ἐ. S. Tr. 561
;ἤρεσαν ἐς λιμένα A.R.1.1110
; of birds flying,πτεροῖς ἐ. E.IT 289
: abs., Id. Ion 161 (lyr.); [ ναυτίλος]οὖλος ἐρέσσων ποσσίν Call.Epigr.6.5
.II trans., speed by rowing: metaph., γόων..ἐρέσσετ'.. πόμπιμον χεροῖν πίτυλον ply with your hands the measured stroke of lamentation, A.Th. 855 (cf.ἔρεσσ' ἔρεσσε καὶ στέναζ' Id.Pers. 1046
):—[voice] Pass., ναῦς ἠρέσσετο ib. 422, cf. Supp. 723, A.R.1.633 ; of birds,πτερύγων ἐρετμοῖσιν ἐρεσσόμενοι A.Ag.52
.2 generally, put in quick motion, ply, (anap.), AP10.22 ([place name] Bianor); γεωτόμον ὅπλον ib.101 (Id.): metaph.,τοίας ἐρέσσουσιν ἀπειλὰς.. καθ' ἡμῶν S.Aj. 251
(lyr.);ἐ. μῆτιν Id.Ant. 158
(anap.):—[voice] Pass., of a bow, to be plied, handled, Id.Ph. 1135 (lyr.); of Io, driven onward,A.
Supp. 541 (lyr.). -
8 ἐρέσσω
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἐρέσσω
-
9 ἐρέσσω
ἐρέσσω, rudern. Übertr., vom Flügelschlage der Vögel; ἐρέσσων πόδα, den Fuß fortbewegend; τοίας ἐρέσσουσιν ἀπειλάς καϑ' ἡμῶν, setzen sie in Bewegung, stoßen Drohungen gegen uns aus; τίνα μῆτιν ἐρέσσων, was für einen Entschluß hegend; pass., ἄλλου δ' ἐν μεταλλαγᾷ πολυμηχάνου ἀνδρὸς ἐρέσσει, vom Bogen, den ein anderer in den Händen hält u. spannt. Vom Klagenden: an die Brust schlagen; ἐρέσσετ' ἀμφὶ κρατὶ πόμπιμον χεροῖν πίτυλον, den die Klage begleitenden Ruderschlag der Hände schwinget ums Haupt; νήεσσιν ἐρέσσεται ὕδωρ, das Wasser wird mit Schiffen befahren -
10 παρ-ερέσσω
παρ-ερέσσω ( ἐρέσσω), attisch - ττω, mit Rudern von der Seite bewegen, seitwärts fortrudern, Poll. 5, 71.
-
11 περι-ερέσσω
περι-ερέσσω (s. ἐρέσσω), att. - ττω, von beiden Seiten rudern.
-
12 συν-ερέσσω
συν-ερέσσω (s. ἐρέσσω), mit, zugleich, zusammen rudern (?).
-
13 δι-ερέσσω
δι-ερέσσω (s. ἐρέσσω), durchrudern; hindurchrudern, wegrudern; Homer Odyss. 12, 444 von dem auf Mastbaum und Kiel reitenden Odysseus ἑζόμενος δ' ἐπὶ τοῖσι διήρεσα χερσὶν ἐμῇσιν, brauchte die Hände als Ruder; gradezu vom Schwimmen Odyss. 14, 351 χερσὶ διήρεσσ' ἀμφοτέρῃσιν νηχόμενος; – übertr., φλογέας δαλοῖσι χέρας, hin u. her schwingen, Eur. Tr. 1258.
-
14 προ-ερέσσω
προ-ερέσσω, vorwärts od. weiter rudern, ἐς λιμένα προερέσσαμεν, Od. 13, 279. S. προερύω.
-
15 ερέσσετ'
ἐρέσσετε, ἐρέσσωrow: aor subj act 2nd pl (epic)ἐρέσσετε, ἐρέσσωrow: pres imperat act 2nd plἐρέσσετε, ἐρέσσωrow: pres ind act 2nd plἐρέσσεται, ἐρέσσωrow: aor subj mid 3rd sg (epic)ἐρέσσεται, ἐρέσσωrow: pres ind mp 3rd sgἐρέσσετο, ἐρέσσωrow: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)ἐρέσσετε, ἐρέσσωrow: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
16 ἐρέσσετ'
ἐρέσσετε, ἐρέσσωrow: aor subj act 2nd pl (epic)ἐρέσσετε, ἐρέσσωrow: pres imperat act 2nd plἐρέσσετε, ἐρέσσωrow: pres ind act 2nd plἐρέσσεται, ἐρέσσωrow: aor subj mid 3rd sg (epic)ἐρέσσεται, ἐρέσσωrow: pres ind mp 3rd sgἐρέσσετο, ἐρέσσωrow: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)ἐρέσσετε, ἐρέσσωrow: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
17 έρεσσ'
ἔρεσσι, ἔρος 2wool: neut dat pl (epic)ἔρεσσι, ἔρσηνNT: masc dat pl (epic)ἔρεσσε, ἐρέσσωrow: pres imperat act 2nd sgἔρεσσαι, ἐρέσσωrow: aor imperat mid 2nd sg (epic)ἔρεσσα, ἐρέσσωrow: aor ind act 1st sg (epic)ἔρεσσε, ἐρέσσωrow: aor ind act 3rd sg (epic)ἔρεσσε, ἐρέσσωrow: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) -
18 ἔρεσσ'
ἔρεσσι, ἔρος 2wool: neut dat pl (epic)ἔρεσσι, ἔρσηνNT: masc dat pl (epic)ἔρεσσε, ἐρέσσωrow: pres imperat act 2nd sgἔρεσσαι, ἐρέσσωrow: aor imperat mid 2nd sg (epic)ἔρεσσα, ἐρέσσωrow: aor ind act 1st sg (epic)ἔρεσσε, ἐρέσσωrow: aor ind act 3rd sg (epic)ἔρεσσε, ἐρέσσωrow: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) -
19 ερέσση
ἐρέσσωrow: aor subj mid 2nd sg (epic)ἐρέσσωrow: aor subj act 3rd sg (epic)ἐρέσσωrow: pres subj mp 2nd sgἐρέσσωrow: pres ind mp 2nd sgἐρέσσωrow: pres subj act 3rd sg -
20 ἐρέσσῃ
ἐρέσσωrow: aor subj mid 2nd sg (epic)ἐρέσσωrow: aor subj act 3rd sg (epic)ἐρέσσωrow: pres subj mp 2nd sgἐρέσσωrow: pres ind mp 2nd sgἐρέσσωrow: pres subj act 3rd sg
См. также в других словарях:
ἐρέσσω — row aor subj act 1st sg (epic) ἐρέσσω row pres subj act 1st sg ἐρέσσω row pres ind act 1st sg ἐρέσσω row aor ind mid 2nd sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ερέσσω — (Α ἐρέσσω και αττ. τ. ἐρέττω) [ερέτης] κωπηλατώ, τραβώ κουπί, θέτω κάποιο σκάφος σε κίνηση με κουπιά αρχ. 1. κινούμαι γρήγορα κωπηλατώντας 2. (ενεργ. και παθ.) κινώ γρήγορα, θέτω σε γρήγορη κίνηση («πτερύγων ἐρετμοῑσιν ἐρεσσόμενοι» προχωρούν… … Dictionary of Greek
Ἐρεσσῷ — Ἐρεσσός masc dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐρέσσῃ — ἐρέσσω row aor subj mid 2nd sg (epic) ἐρέσσω row aor subj act 3rd sg (epic) ἐρέσσω row pres subj mp 2nd sg ἐρέσσω row pres ind mp 2nd sg ἐρέσσω row pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐρέσσετε — ἐρέσσω row aor subj act 2nd pl (epic) ἐρέσσω row pres imperat act 2nd pl ἐρέσσω row pres ind act 2nd pl ἐρέσσω row imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐρέττω — ἐρέσσω row pres subj act 1st sg (attic) ἐρέσσω row pres ind act 1st sg (attic) ἐρέσσω , ἐρέσσω row aor ind mid 2nd sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐρέξω — ἐρέσσω row aor subj act 1st sg ἐρέσσω row fut ind act 1st sg ἐρέσσω row aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) ῥέζω y aor ind mid 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐρέσσει — ἐρέσσω row aor subj act 3rd sg (epic) ἐρέσσω row pres ind mp 2nd sg ἐρέσσω row pres ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐρέσσουσι — ἐρέσσω row aor subj act 3rd pl (epic) ἐρέσσω row pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἐρέσσω row pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐρέσσουσιν — ἐρέσσω row aor subj act 3rd pl (epic) ἐρέσσω row pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἐρέσσω row pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἔρεσσε — ἐρέσσω row pres imperat act 2nd sg ἐρέσσω row aor ind act 3rd sg (epic) ἐρέσσω row imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)